Série Dans mon enfance / In My Childhood Series
Pour cette série, j’utilise des photographies prises au début et au milieu du XXe siècle. Mon enfance ne couvre pas toute cette période, bien sûr, mais les récits d’amis et de membres de ma famille qui ont vécu la Grande Guerre, la Grande Dépression et la Seconde Guerre mondiale ont contribué à façonner ma compréhension du monde. En travaillant sur les dessins et les peintures, je ne peux m’empêcher de me demander comment la personne sur la photo se sentait et à quoi ressemblait sa vie à ce moment précis.
When working on this series, I use photographs taken during the early to middle 20th century. My childhood doesn’t cover the whole period, of course, but the stories of friends and family members who experienced The Great War, the Great Depression and WWII contributed to fashioning my understanding of the world. As I work on the drawings and paintings, I can’t help but wonder what it might have been like to be the person in the photo. What was his or her life like at that particular moment?
Série AH Series
La série AH (pour histoire de l’art) est une exploration des œuvres créées au fil du temps ainsi que du travail d’autres artistes contemporains. Les pièces de cette série s’inspirent d’éléments de mouvements ou de période de l’histoire de l’art, les empruntent et les réinterprètent.
The AH (or Art History) series is a project that focuses on exploring the art done by those who came before and keeping an eye on contemporary movements. It is a study in which various elements (palette, figures, style) inherent to an art movement or a period of art history are borrowed and reinterpreted.
Portraits interprétatifs / Interpretive Portraits
On dit qu’il ne faut que 100 millisecondes pour se faire une première impression d’une personne. Évidemment, plusieurs choses influencent notre perception de l’autre : son âge, l’heure et les nuances de lumière au cours de la journée, les sentiments que la personne éprouvait lorsque la photo fut croquée. Lorsque j’approche un sujet en tant qu’expressionniste, j’aime m’attarder sur un visage capté à la vitesse d’un objectif de caméra et l’interpréter selon l'expérience que j'en fais lors du lent processus de création.
It is said that we form a first impression within 100 milliseconds of seeing a person’s face. Many variants influence how we look: our age, the time and various shades of light in the course of the day, our feelings at any given moment. As I approach subjects from the perspective of expressionist art, I like to linger on a face captured by the quick eye of a camera and draw or paint it according to how it appears through my subjective lens.
Petits mignons / Cuties and Clips
J'ai toujours eu beaucoup de plaisir à créer des images pouvant servir à illustrer des activités ou des concepts. Il vous sera bientôt possible d'obtenir une license pour les utiliser dans vos documents, sur vos sites Internet ou pour d'autres utilisations. Prenez contact et nous pourrons en discuter.
I have always enjoyed designing images that can be used to illustrate various activities or concepts. Licenses will soon be available for you to use them in your documents, on your websites or for other uses. Be in touch and we can discuss it.
Aquarelles / Watercolor
J’ai réservé cette page pour les peintures à l’aquarelle produites alors que j’explore ce médium. Revenez souvent, car il y aura de nouvelles œuvres chaque semaine.
I reserved this space for the watercolour paintings I am producing as I explore the medium. Pop in often: new works will be added each week.